26 décembre 2006

Kerstmis/Noël

In de nacht van 24 op 25 december is de kerstman geweest. Hij heeft zich wat opgewarmd voor de open haard en de soep opgegeten die we daar voor hem hadden klaargezet. Hij heeft veel cadeaus meegebracht, voor Titi maar ook voor zijn nichtjes Armelle en Emma. Kerstmis 2006 was verder een kalm en vredig feest. We hebben kerstavond onder vrienden en kerstdag in de familiesfeer doorgebracht.

Le Père Noël est passé dans la nuit du 24 au 25 décembre. Il s'est assis bien au chaud devant la cheminée et il a fini toute la soupe qu'on lui avait préparée. De plus, il a porté beaucoup de cadeaux; il y en avait pour Titi mais également pour ses cousines Armelle et Emma. Pour le reste, Noël 2006 était bien calme et pasible, avec un petit réveillon entre amis et le jour de Noël en famille.

21 décembre 2006

Prettige feestdagen!/Bonnes fêtes!

Wij wensen iedereen alvast een hele fijne kerst en een heel gelukkig nieuwjaar toe! Veel liefs.

Joyeux Noël et Bonne Année pour tout le monde! Grosses bises.

Loulou, Myrthe, Alexandre

De 5e maand-echo/L'échographie du 5e mois

Op 18 december moesten we weer bij de gynaecologe komen voor de maandelijkse controle. Het zijn nog steeds twee meisjes en het gaat heel goed met ze: ze groeien goed en zijn lekker actief. Ze liggen allebei met hun hoofdje aan de rechterkant en er zitten vier voetjes links. De aanstaande moeder moet meer rust houden en volgt het advies van de dokter trouw.

Le 18 décembre on devait aller chez le gynéco pour le contrôle mensuel. Ce sont toujours des jumelles ("c'est pour mieux voir loin dans la vie," selon Loulou) et elles vont très bien: elles grandissent comme il faut et sont très actives. Toutes les deux, elles ont la tête à droite et il y a donc quatre petits pieds à gauche. La future maman a été mise au repos; elle suit assez strictement les prescriptions du docteur.

Loulou en Mimi 40 jaar!/Loulou et Mimi 40 ans!

Op zaterdag 16 december hebben we met 60 man de 40ste verjaardag van Loulou en zijn broer (Jean Michel of Mimi) gevierd. Een goed aperitief, daarna lekker eten (heerlijke couscous, klaargemaakt door Djamila en haar moeder), champagne en muziek... Erg gezellig.

Samedi 16 décembre, on a fêté les 40 ans de Loulou et son frère. On était une bonne soixantaine! Un bon apéritif, un bon couscous préparé par Djamila et sa mère, du champagne, de la musique... On a passé une très bonne soirée!

05 décembre 2006

Sinterklaas/Saint-Nicolas

Vannacht, toen iedereen sliep, is Sinterklaas langs geweest. Gisteravond hebben we, omhoog kijkend naar het dakraam in de hoop hem of een van zijn Pieten over het dak te zien gaan, een heus kerstliedje voor Sinterklaas gezongen, onze schoenen voor de open haard gezet en er een appel voor het paard, mandarijnen voor Zwarte Piet en een chocolaatje voor Sinterklaas in gedaan. Dat het niet zo moeilijk was om op te staan vanmorgen moge duidelijk zijn. Er stond een grote voetstap in de open haard en wat waren er veel cadeaus ! Vooral de piratenattributen, de wekker en de tekenset van Spiderman (afgekort ook wel Spiedèr genoemd) evenals al het snoep- en strooigoed, de chocoladeletter A ("zijn letter") en het marsepeinenalfabet vielen zeer bij Titi in de smaak. Dank u Sinterklaasje!

Cette nuit, lorsque tout le monde dormait, Saint Nicolas est passé. Hier soir on a chanté Petit papa Noël devant la cheminée, tout en regardant bien le vélux en haut pour voir passer Saint Nicolas ou un de ses bonshommes sur le toit de la maison. On a placé nos chaussures devant la cheminée en y mettant une pomme pour le cheval, des clémentines pour Zwarte Piet et un petit chocolat pour Saint Nicolas. Ce n'était pas trop difficile de se lever ce matin, cela est évident. Il y avait une grande trace de chaussure dans la cheminée et beaucoup de cadeaux! Les objets de pirate, le réveil, le crayon, le taille-crayon, la règle et la gomme de Spiderman (alias Spidèr) ont beaucoup plu à Titi, ainsi que tous les bonbons, la lettre A en chocolat ("c'est ma lettre!") et l'alphabet en pâte d'amandes. Merci beaucoup, Saint Nicolas!